00:00:06,339 --> 00:00:12,303
されど 万能の技にはあらず
無から有を生ずること能(あた)わず
00:00:12,679 --> 00:00:17,892
何かを得ようと欲すれば
必ず同等の対価を支払うものなり
00:00:18,018 --> 00:00:22,313
これすなわち 錬金術の基本
等価交換なり
00:00:23,064 --> 00:00:27,027
錬金術師に禁忌あり
其(そ)は人体錬成なり
00:00:27,152 --> 00:00:29,946
是(これ) 何人も犯すことなかれ
00:00:30,488 --> 00:00:36,494
{\an8}♪~
00:01:53,446 --> 00:01:59,452
{\an8}~♪
00:02:01,454 --> 00:02:06,584
(ナレーション)
リオールの街では レト教の教主が
賢者の石と錬金術を使い
00:02:06,751 --> 00:02:08,878
人々を欺いていた
00:02:09,420 --> 00:02:13,466
教会へ乗り込んだエドたちは
教主の悪だくみを食い止める
00:02:14,217 --> 00:02:17,512
しかし 賢者の石は偽物だった
00:02:18,263 --> 00:02:20,974
立って歩け 前へ進め
00:02:21,224 --> 00:02:25,186
希望を失ったロゼの胸に
エドの言葉が刺さる
00:02:25,687 --> 00:02:29,941
それは エドが自分たちへ向けた
言葉でもあった
00:02:40,326 --> 00:02:41,327
(バスク・グラン)うん?
00:02:41,619 --> 00:02:45,623
(傷の男(スカー))
鉄血の錬金術師
バスク・グランだな?
00:02:45,748 --> 00:02:47,375
(バスク)何者だ?
00:02:48,626 --> 00:02:53,464
神の道に背きし錬金術師 滅ぶべし
00:02:54,007 --> 00:02:57,760
フッ 国家錬金術師ばかり
つけ狙う殺人鬼とは―
00:02:57,886 --> 00:03:00,430
貴様のことか… だが!
00:03:02,098 --> 00:03:04,475
相手が 悪かったな
00:03:06,728 --> 00:03:08,938
うおおおっ!
00:03:11,149 --> 00:03:13,484
(銃撃音)
00:03:14,444 --> 00:03:16,237
(衝撃音)
00:03:16,487 --> 00:03:18,239
速い… だが!
00:03:21,492 --> 00:03:23,244
ならばー!
00:03:26,789 --> 00:03:29,918
フンッ たわいもない
00:03:35,798 --> 00:03:36,674
うん?
(衝撃音)
00:03:38,384 --> 00:03:40,720
なっ なんだと?
00:03:41,721 --> 00:03:42,597
滅びよ
00:03:43,223 --> 00:03:44,265
(バスク)うばあっ
00:03:54,984 --> 00:03:56,945
(マース・ヒューズ)
また国家錬金術師が…
00:03:57,487 --> 00:04:00,114
(アレックス・
ルイ・アームストロング)
相当な手だれですな
00:04:00,782 --> 00:04:02,075
(ヒューズ)
少佐も気をつけろよ
00:04:02,909 --> 00:04:05,703
次に狙われるのは
あんたかも知れんぞ
00:04:06,079 --> 00:04:06,704
はい
00:04:06,996 --> 00:04:07,997
(車のブレーキ音)
00:04:13,753 --> 00:04:16,464
大総統閣下
どうしてこちらへ?
00:04:18,091 --> 00:04:20,051
(キング・ブラッドレイ)
知らせを聞いてな
00:04:21,094 --> 00:04:24,389
ヒューズ中佐
この事件の担当かね?
00:04:24,514 --> 00:04:25,181
はっ!
00:04:25,682 --> 00:04:28,518
必要な人員があれば要請したまえ
00:04:28,977 --> 00:04:32,522
反逆者には
鉄ついを下さねばならん
00:04:32,772 --> 00:04:34,649
(ヒューズ)あ… はっ!
00:04:38,111 --> 00:04:39,529
(リザ・ホークアイ)ブレダ少尉
00:04:39,779 --> 00:04:42,073
(ハイマンス・ブレダ)
うす ったく…
00:04:42,198 --> 00:04:45,285
また大佐
仕事ため込んでたんですねえ
00:04:45,743 --> 00:04:48,371
おい ハボック
半分 手伝ってくれよ
00:04:48,538 --> 00:04:50,540
(ジャン・ハボック)
こっちも いっぱいいっぱいだって
00:04:51,082 --> 00:04:53,126
えっと 誰だこれ?
00:04:53,251 --> 00:04:54,544
(ヴァトー・ファルマン)
ヨキ中尉ですね
00:04:55,169 --> 00:04:59,799
ユースウェル炭鉱の利権で
私腹を肥やしていた小悪党ですよ
00:04:59,924 --> 00:05:03,970
エルリック兄弟に悪事を暴かれて
現在 逃亡中です
00:05:04,595 --> 00:05:07,140
(リザ)
フュリー総長 無線機はどう?
00:05:07,682 --> 00:05:11,144
(ケイン・フュリー)
受信機がダメですね
部品を変えないと
00:05:11,269 --> 00:05:12,145
(両手を合わせる音)
00:05:13,604 --> 00:05:14,647
あっ ああ!
00:05:15,231 --> 00:05:17,108
エドワード君 アルフォンス君!
00:05:17,233 --> 00:05:20,820
(リザ)
お帰りなさい 2人とも
大佐がお待ちかねよ
00:05:20,945 --> 00:05:22,030
(エドワード・エルリック)うう…
00:05:22,947 --> 00:05:27,493
(ロイ・マスタング)
リオールの件 君たちのおかげだ
感謝を述べておこう
00:05:27,618 --> 00:05:30,580
別に あんたのためじゃねえよ
00:05:30,705 --> 00:05:33,833
(マスタング)
で… 賢者の石は今回も不発か?
00:05:38,087 --> 00:05:43,259
石は偽物だった
けど 力だけはとんでもなかったよ
00:05:43,676 --> 00:05:46,304
バカでかい合成獣(キメラ)を錬成してたしな
00:05:46,429 --> 00:05:49,307
(アルフォンス・エルリック)
石をどう使えば
あんなことできるんだろう?
00:05:49,432 --> 00:05:53,394
生体錬成の分野には詳しくないから
よく分からないけど
00:05:53,519 --> 00:05:56,272
でも ちょっと興味あるな
00:05:56,397 --> 00:05:57,231
ちゃんと調べたら―
00:05:57,356 --> 00:06:00,234
体を取り戻すのに
役立つことがあるかもしれない
00:06:00,359 --> 00:06:01,277
(アルフォンス)うん
00:06:01,569 --> 00:06:03,863
なら専門家の助けを
借りてはどうだ?
00:06:04,113 --> 00:06:05,073
(2人)え?
00:06:05,490 --> 00:06:09,118
(マスタング)
綴命(ていめい)の錬金術師 ショウ・タッカー
00:06:09,243 --> 00:06:12,080
合成獣(キメラ) 錬成の研究者だ
会わせてやろう
00:06:12,455 --> 00:06:14,207
(アルフォンス)
大佐がわざわざ?
00:06:14,332 --> 00:06:16,959
裏だ! ぜってえ裏がある
00:06:17,085 --> 00:06:21,214
(マスタング)
疑わしい目で見るんじゃない
これでリオールの件はチャラだ
00:06:21,339 --> 00:06:24,008
君に借りを作るのは
気色が悪いからな
00:06:25,676 --> 00:06:27,053
(マスタング)
タッカーは2年前―
00:06:27,678 --> 00:06:30,181
人語を解する
合成獣(キメラ)の錬成に成功して
00:06:30,306 --> 00:06:32,767
国家錬金術師の資格を取った
00:06:33,142 --> 00:06:37,855
人語を解するって
しゃべるの? 合成獣(キメラ)が?
00:06:38,231 --> 00:06:40,525
ああ しゃべったそうだ
00:06:41,192 --> 00:06:42,527
ただひと言
00:06:43,528 --> 00:06:44,904
“死にたい”と…
00:06:46,823 --> 00:06:49,909
その後 餌も食べずに死んだそうだ
00:06:50,993 --> 00:06:53,371
(呼び鈴の音)
00:06:54,372 --> 00:06:56,415
(エドワード)でっけえ家
00:06:57,041 --> 00:06:57,667
うん?
00:06:57,792 --> 00:06:59,043
(アレキサンダー)ワオーン!
00:06:59,252 --> 00:07:00,837
(エドワード)ぐわああーっ!
00:07:01,003 --> 00:07:02,630
(アルフォンス)にっ 兄さん…
00:07:02,755 --> 00:07:04,215
(ニーナ・タッカー)うわああっ
00:07:04,674 --> 00:07:06,676
お客さんいっぱーい!
00:07:06,801 --> 00:07:10,513
(ショウ・タッカー)
ニーナ 犬はつないでおかなくちゃ
00:07:10,638 --> 00:07:11,931
(エドワード)うごごごご…
00:07:13,516 --> 00:07:15,435
(タッカー)
いやあ申し訳ない
00:07:15,560 --> 00:07:18,980
妻に逃げられてから
うちの中もこのありさまで
00:07:26,028 --> 00:07:29,532
改めて はじめましてエドワード君
00:07:29,657 --> 00:07:32,577
綴命の錬金術師
ショウ・タッカーです
00:07:33,119 --> 00:07:36,205
彼は生体の錬成に興味があってね
00:07:36,414 --> 00:07:38,624
ぜひあなたの研究を拝見したいと
00:07:38,749 --> 00:07:40,793
ええ 構いませんよ
00:07:42,462 --> 00:07:44,088
ただ…
(3人)うん?
00:07:44,839 --> 00:07:47,008
人の手の内を見たいというなら
00:07:47,133 --> 00:07:49,969
君の手の内も
明かしてもらわないとね
00:07:50,803 --> 00:07:52,889
それが錬金術師というものだろ?
00:07:53,639 --> 00:07:56,392
なぜ生体の錬成に興味を?
00:07:56,809 --> 00:07:59,228
あっ いや 彼は…
00:07:59,353 --> 00:08:00,188
大佐
00:08:03,441 --> 00:08:08,029
(タッカー)
母親の錬成を? 11歳の子供が…
00:08:09,155 --> 00:08:13,284
そうか それで鋼の錬金術師と
00:08:14,785 --> 00:08:16,746
つらい経験をしたんだね
00:08:22,293 --> 00:08:24,712
役に立てるかどうかは
分かりませんが
00:08:25,296 --> 00:08:28,090
私の研究室を見てもらいましょう
00:08:28,299 --> 00:08:30,009
(合成獣(キメラ)の鳴き声)
00:08:30,134 --> 00:08:32,053
(合成獣(キメラ))シャアーッ!
00:08:32,762 --> 00:08:33,888
(アルフォンス)わあっ
00:08:34,013 --> 00:08:36,057
(タッカー)
いやあ お恥ずかしい
00:08:36,599 --> 00:08:39,936
ちまたでは合成獣(キメラ)の
権威なんて言われてるけど
00:08:40,061 --> 00:08:43,689
実際のところ
そんなにうまくはいってないんだ
00:08:43,814 --> 00:08:45,733
(扉を開ける音)
00:08:46,442 --> 00:08:48,611
(エドワード)
おおっ すっげー!
00:08:48,736 --> 00:08:51,239
(タッカー)
資料室だ 自由に見ていいよ
00:08:51,656 --> 00:08:54,200
よし オレはこっちの棚から
00:08:54,325 --> 00:08:56,452
(アルフォンス)
じゃあ ボクはあっちから
00:08:57,828 --> 00:09:01,999
私は仕事に戻る
夕方 迎えの者をよこそう
00:09:05,503 --> 00:09:09,882
すごい集中力ですね
もう周りの声が聞こえていない
00:09:12,051 --> 00:09:15,263
いるんですね 天才って奴は…
00:09:17,181 --> 00:09:19,976
(振り子時計の音)
00:09:27,108 --> 00:09:27,733
(アルフォンス)うん?
00:09:27,942 --> 00:09:28,901
ハッ!
00:09:33,656 --> 00:09:34,282
ニヒッ
00:09:35,074 --> 00:09:37,034
(ニーナの笑い声)
00:09:37,159 --> 00:09:37,785
うん?
00:09:38,244 --> 00:09:40,371
(ニーナの笑い声)
00:09:40,746 --> 00:09:42,707
(アルフォンス)
高いぞ 高いぞー!
00:09:42,915 --> 00:09:44,458
(アルフォンスとニーナの笑い声)
00:09:44,584 --> 00:09:47,336
(エドワード)
バーロウッ! なにやってんだよ
00:09:47,670 --> 00:09:49,839
(アルフォンス)
ニーナ遊んで欲しそうだったから
00:09:50,172 --> 00:09:53,426
お前なあ 何しにここへ…
00:09:53,593 --> 00:09:54,677
(アレキサンダー)ワオーン!
00:09:54,802 --> 00:09:56,637
(エドワード)
うわああっ がっ ごお…
00:09:58,306 --> 00:10:01,267
アレキサンダーも
遊んで欲しいって!
00:10:02,101 --> 00:10:04,228
フフッ いい度胸だ
00:10:04,895 --> 00:10:08,482
獅子(しし)はウサギを狩るのにも
全力を尽くすという
00:10:09,150 --> 00:10:13,529
このエドワード・エルリックが
全身全霊で相手してくれるわ
00:10:14,113 --> 00:10:16,532
犬 チクショウめー!
00:10:16,699 --> 00:10:19,118
アハハハハハッ…
00:10:19,660 --> 00:10:21,996
(ハボック)
よお大将 迎えに来たぞーっ
00:10:25,041 --> 00:10:26,584
何やってんだ?
00:10:26,709 --> 00:10:30,504
いや 資料検索の息抜きというか…
00:10:31,756 --> 00:10:33,382
いい資料は見つかったかい?
00:10:33,507 --> 00:10:34,467
(エドワード)うう…
00:10:34,592 --> 00:10:37,428
グッフフッ また明日おいで
00:10:38,054 --> 00:10:39,555
また来てくれるの?
00:10:39,680 --> 00:10:41,390
(アルフォンス)
明日 遊ぼうね ニーナ
00:10:41,515 --> 00:10:42,516
うん!
00:10:44,268 --> 00:10:47,480
(ハボック)
なあタッカーさん 大佐から伝言が
00:10:47,605 --> 00:10:51,442
“もうすぐ査定の日です
お忘れなく”だそうです
00:10:52,443 --> 00:10:54,737
ええ 分かっております
00:10:55,237 --> 00:10:56,364
(ハボック)じゃあ
00:10:59,825 --> 00:11:01,118
(タッカー)ああ…
00:11:01,994 --> 00:11:03,412
(ニーナ)お父さん
00:11:03,537 --> 00:11:04,497
(タッカー)うん?
00:11:04,914 --> 00:11:07,041
査定ってなあに?
00:11:07,958 --> 00:11:08,918
(タッカー)うん…
00:11:09,585 --> 00:11:12,088
国家錬金術師は年に一度
00:11:12,213 --> 00:11:15,174
研究の成果を
報告しなくちゃいけないんだ
00:11:16,717 --> 00:11:20,721
お父さん 去年は
あまりよい評価をもらえなくてね
00:11:20,930 --> 00:11:22,223
今年失敗すると
00:11:22,348 --> 00:11:25,226
国家錬金術師じゃ
なくなってしまうんだよ
00:11:25,351 --> 00:11:31,190
(ニーナ)
えーっ! お父さんなら大丈夫だよ
いつもいっぱい勉強してるもん
00:11:31,315 --> 00:11:35,653
(タッカー)
アハッ そうだね 頑張らないと
00:11:37,655 --> 00:11:40,533
もう あとがないんだ
00:11:49,542 --> 00:11:52,002
(アルフォンス)
えっ お母さんが2年前に?
00:11:52,878 --> 00:11:56,090
(ニーナ)
実家に帰っちゃったって
お父さんが言ってた
00:11:56,298 --> 00:12:00,886
(アルフォンス)
そっか こんなに広い家に
お父さんと2人じゃさみしいね
00:12:01,470 --> 00:12:07,226
ううん平気 お父さん優しいし
アレキサンダーもいるから
00:12:08,727 --> 00:12:13,232
でも お父さん最近
研究室ばっかりだから
00:12:13,357 --> 00:12:14,900
ちょっとさみしいな
00:12:15,443 --> 00:12:16,402
(2人)うん…
00:12:22,032 --> 00:12:25,077
ぬああっ 肩こったなあ
00:12:25,202 --> 00:12:27,496
(アルフォンス)
少し運動すれば? 兄さん
00:12:28,122 --> 00:12:31,208
それもいいな おら犬!
00:12:31,459 --> 00:12:32,293
(ニーナ)あっ
(アレキサンダー)ワン!
00:12:32,710 --> 00:12:34,587
オレの運動に付き合え
00:12:34,712 --> 00:12:36,297
(アルフォンス)さあ ニーナも!
00:12:38,924 --> 00:12:39,633
ニヒッ
00:12:39,758 --> 00:12:43,179
(エドワード)
うわああっ ちょちょちょ…
00:12:43,304 --> 00:12:44,054
(ニーナ)待てーっ!
00:12:45,806 --> 00:12:46,765
オラッ!
00:12:47,850 --> 00:12:50,311
そーれそれそれーっ
待たんかいコラーッ!
00:12:51,020 --> 00:12:51,687
わあーっ!
00:12:52,062 --> 00:12:53,063
(アルフォンス)フフフッ
00:12:54,773 --> 00:12:58,569
ウフフッ ウフフッ
アハハッ アハハハハハッ
00:13:00,696 --> 00:13:03,407
(ニーナ)
待てーっ! ウフフッ アハハッ
00:13:04,283 --> 00:13:05,951
アレキサンダー 頑張って!
00:13:06,076 --> 00:13:09,497
(ハボック)
もうすぐ査定の日です お忘れなく
00:13:17,213 --> 00:13:17,880
(ヒューズ)しかし…
00:13:18,547 --> 00:13:21,634
国家錬金術師ばかり狙うってのは
どういうわけだ
00:13:22,384 --> 00:13:25,763
軍が標的なら
無差別に軍人を襲えばいい
00:13:26,514 --> 00:13:30,226
特殊能力を持つ錬金術師は
楽に殺せる相手じゃない
00:13:30,351 --> 00:13:33,521
まして 国家資格を持つ者となれば
00:13:34,063 --> 00:13:36,357
(アームストロング)
その資格が原因なのでは?
00:13:36,482 --> 00:13:37,399
(ヒューズ)うん?
00:13:37,816 --> 00:13:43,239
(アームストロング)
ばく大な報酬とさまざまな特権
これを羨(うらや)む者は多いでしょう
00:13:43,572 --> 00:13:44,657
しかも―
00:13:45,032 --> 00:13:48,494
“錬金術師よ大衆のためにあれ”
00:13:48,619 --> 00:13:53,624
真理の探究者だったはずの
錬金術師が 国家資格を得たとたん
00:13:53,749 --> 00:13:56,210
軍の人間兵器に変わる
00:13:56,961 --> 00:13:58,963
かの イシュヴァールの内戦以来
00:13:59,463 --> 00:14:02,800
恨みを持つ者は
いくらでもおりますからなあ
00:14:02,925 --> 00:14:03,968
(ノックの音)
00:14:05,886 --> 00:14:09,974
(マリア・ロス)
報告します
昨日 午後9時30分ごろ
00:14:10,099 --> 00:14:12,226
中央(セントラル)シティ駅 構内において
00:14:12,351 --> 00:14:16,689
顔に大きな傷のある男を
複数の駅員が目撃したとのことです
00:14:17,064 --> 00:14:20,025
駅? 野郎 逃げたか!
00:14:22,945 --> 00:14:26,907
(タッカー)
国家資格を取る前の
暮らしはひどいもんだったよ
00:14:27,867 --> 00:14:29,159
貧しくてね
00:14:30,369 --> 00:14:34,707
そんな生活に耐え切れず
妻は出て行ってしまった
00:14:36,375 --> 00:14:39,169
なんとしても査定を通らないと…
00:14:40,796 --> 00:14:44,174
あの頃には二度と戻りたくないから
00:14:44,300 --> 00:14:47,553
大丈夫よ お父さん
ダメだって言われたら
00:14:47,678 --> 00:14:50,973
私とアレキサンダーが
偉い人に怒ってあげる
00:14:51,098 --> 00:14:54,560
(アルフォンス)
エヘヘッ ニーナは強いなあ
00:14:54,852 --> 00:14:58,314
ニーナ 明日は
お父さんと一緒に遊ぼうか
00:14:58,814 --> 00:14:59,899
ホントーッ?
00:15:00,190 --> 00:15:01,025
ああ
00:15:01,150 --> 00:15:02,776
(ニーナ)やったー!
00:15:03,527 --> 00:15:07,031
アレキサンダー
お父さんが遊んでくれるって!
00:15:07,156 --> 00:15:07,865
(アレキサンダー)ワンッ!
00:15:07,990 --> 00:15:08,991
(2人)エヘッ
00:15:10,868 --> 00:15:12,912
(呼び鈴の音)
00:15:16,332 --> 00:15:17,416
(扉を開ける音)
00:15:18,125 --> 00:15:22,046
(アルフォンス)
こんにちは タッカーさん
今日もよろしくお願いしまーす
00:15:22,922 --> 00:15:24,298
あれ?
00:15:25,549 --> 00:15:26,717
(アルフォンス)タッカーさん?
00:15:26,842 --> 00:15:29,219
(エドワード)おーい ニーナ?
00:15:30,220 --> 00:15:31,347
(扉を開ける音)
00:15:31,722 --> 00:15:32,723
(アルフォンス)タッカーさん?
00:15:32,848 --> 00:15:35,309
(エドワード)
なんだ いるじゃないか
00:15:35,768 --> 00:15:36,602
(タッカー)やあ
00:15:36,894 --> 00:15:37,561
あっ…
00:15:38,062 --> 00:15:40,814
できたよ 完成品だ
00:15:41,649 --> 00:15:44,443
人語を理解する合成獣(キメラ)だ
00:15:44,610 --> 00:15:46,445
(雷の音)
00:15:47,154 --> 00:15:48,405
(タッカー)見てくれ
00:15:49,198 --> 00:15:52,242
いいかい? この人は エドワード
00:15:52,826 --> 00:15:55,037
(合成獣(キメラ))えど わーど…
00:15:55,454 --> 00:15:57,706
そう! よくできたねえ
00:15:57,831 --> 00:16:00,584
すげえ ホントにしゃべってる
00:16:00,709 --> 00:16:04,421
はあ ハハッ
これで国家資格を失わずに済むよ
00:16:05,881 --> 00:16:08,384
えど わーど…
00:16:08,509 --> 00:16:10,177
わあっ
00:16:11,261 --> 00:16:13,889
えど わーど…
00:16:14,181 --> 00:16:16,517
えど わーど…
00:16:17,184 --> 00:16:18,769
お にい ちゃん…
00:16:18,978 --> 00:16:19,770
(エドワード)ハッ!
00:16:25,067 --> 00:16:26,902
ああ…
00:16:28,487 --> 00:16:32,783
タッカーさん…
国家資格 取ったのいつだっけ?
00:16:33,242 --> 00:16:36,036
(タッカー)
ええと 2年前だね
00:16:37,621 --> 00:16:39,581
(エドワード)
奥さんがいなくなったのは?
00:16:41,250 --> 00:16:42,793
(タッカー)2年前だね
00:16:43,460 --> 00:16:45,754
(エドワード)
もひとつ質問いいかな?
00:16:46,588 --> 00:16:49,341
ニーナとアレキサンダー
どこ行った?
00:16:49,466 --> 00:16:50,134
(アルフォンス)ハッ!
00:16:53,721 --> 00:16:56,015
(タッカー)
君のような勘のいいガキは嫌いだよ
00:16:57,016 --> 00:16:57,641
ぐっ…
00:16:58,058 --> 00:16:58,976
(アルフォンス)兄さん!
00:16:59,101 --> 00:17:02,688
(エドワード)
ああ そういうことだ
やりやがったな!
00:17:02,813 --> 00:17:05,149
2年前はてめえの妻を
00:17:05,274 --> 00:17:09,236
そして今度は娘と犬を使って
合成獣(キメラ)を錬成しやがった!
00:17:10,029 --> 00:17:12,823
動物実験にも限界があるからな!
00:17:13,157 --> 00:17:16,702
楽だろうさ 人間使えばなあ!
00:17:16,827 --> 00:17:19,663
なっ 何を怒ることがある?
00:17:19,788 --> 00:17:24,501
人類の進歩は
無数の人体実験のたまものだろう
00:17:24,668 --> 00:17:26,086
君も科学者なら…
00:17:26,211 --> 00:17:27,129
(エドワード)ふざけんなっ!
00:17:27,755 --> 00:17:30,049
こんなことが
許されると思ってんのか!
00:17:30,424 --> 00:17:34,386
こんな…
人の命をもてあそぶようなことが!
00:17:34,928 --> 00:17:39,516
人の命? アッハッ
そう 人の命ねえ
00:17:40,100 --> 00:17:42,770
鋼の錬金術師 君のその―
00:17:43,020 --> 00:17:45,773
手足と 弟 それも
00:17:46,023 --> 00:17:49,777
君が言う人の命を
もてあそんだ結果だろ?
00:17:50,069 --> 00:17:50,778
(エドワード)ちがーう!
00:17:51,028 --> 00:17:52,362
ううっ!
(眼鏡が割れる音)
00:17:53,280 --> 00:17:55,532
アハハッ 同じだよ
00:17:56,075 --> 00:17:57,659
君も 私も!
00:17:58,118 --> 00:17:58,786
違う!
00:17:58,994 --> 00:18:03,665
違わないさ
目の前に可能性があったから試した
00:18:03,791 --> 00:18:06,168
それが禁忌であると知っていても
00:18:06,293 --> 00:18:07,419
違う!
00:18:07,544 --> 00:18:08,170
(タッカー)があっ
00:18:08,462 --> 00:18:09,713
オレは!
(タッカー)うっ
00:18:10,339 --> 00:18:11,924
(エドワード)錬金術師だ!
(タッカー)うおっ
00:18:12,633 --> 00:18:14,426
(エドワード)こんなこと…
(タッカー)ごほっ
00:18:14,843 --> 00:18:17,262
オレは… オレはーっ!
00:18:17,387 --> 00:18:18,055
(アルフォンス)兄さん!
00:18:19,848 --> 00:18:21,809
それ以上やったら死んじゃう
00:18:21,975 --> 00:18:23,894
うう うっ…
00:18:25,187 --> 00:18:26,772
くっ ぐう…
00:18:28,148 --> 00:18:29,900
あっ ああ…
00:18:32,653 --> 00:18:34,446
おとう さん…
00:18:35,697 --> 00:18:40,244
いたい? おとう さん いたい?
00:18:40,369 --> 00:18:43,330
(雨の音)
00:18:46,583 --> 00:18:52,965
(アルフォンス)
ごめんね ボクたちの力では
君を元に戻してあげられない
00:18:54,091 --> 00:18:57,010
ごめんね ごめんね…
00:18:57,302 --> 00:19:00,973
あそぼうよ あそぼうよ…
00:19:02,349 --> 00:19:04,601
間に合ったんだ これでまた―
00:19:05,144 --> 00:19:06,854
国家錬金術師に…
00:19:08,147 --> 00:19:09,106
ぐうっ!
00:19:12,734 --> 00:19:14,570
(タッカー)ああっ ああ…
00:19:14,987 --> 00:19:18,198
ぐうっ あっ あっ ううっ…
00:19:18,907 --> 00:19:22,995
(エドワード)
何が国家錬金術師だ 何が!
00:19:24,580 --> 00:19:26,790
あそ ぼうよ…
00:19:29,418 --> 00:19:31,295
クソーッ!
00:19:32,838 --> 00:19:35,257
(雨の音)
00:19:35,382 --> 00:19:38,510
(リザ)
悪魔の所業というものが
この世にあるなら
00:19:38,802 --> 00:19:41,847
今回の件は まさにそれですね
00:19:42,347 --> 00:19:44,057
(マスタング)悪魔か…
00:19:44,600 --> 00:19:47,227
だが 国家錬金術師は―
00:19:47,352 --> 00:19:50,689
命(めい)あらば人の命を奪うことも辞さず
行動せねばならん
00:19:52,024 --> 00:19:54,109
人の命をどうこうする点で
00:19:54,443 --> 00:19:57,821
タッカー氏の行為と
我々の立場に大きな差はない
00:19:59,448 --> 00:20:02,826
そして それを承知のうえで
この道を選んだ
00:20:05,662 --> 00:20:06,455
そうだろう?
00:20:07,497 --> 00:20:08,540
鋼の…
00:20:13,754 --> 00:20:17,132
今後も今回のような事件に
出くわすことはあるだろう
00:20:18,175 --> 00:20:20,719
君自身が手を汚すことも
あるかもしれん
00:20:21,345 --> 00:20:24,306
そのたびに
そうやって立ち止まるのか?
00:20:24,556 --> 00:20:28,685
(エドワード)
軍の犬と呼ばれようが
悪魔とののしられようが
00:20:28,977 --> 00:20:32,481
オレはアルと2人
元の体に戻ってやる
00:20:33,232 --> 00:20:34,566
だけどな
00:20:35,400 --> 00:20:39,488
オレたちは悪魔でも
ましてや神でもない
00:20:40,322 --> 00:20:41,865
人間なんだ
00:20:44,201 --> 00:20:46,578
人間なんだよーっ!
00:20:49,331 --> 00:20:52,876
たった1人の女の子さえ
助けてやれない
00:20:54,044 --> 00:20:56,338
ちっぽけな人間だ
00:20:59,007 --> 00:21:02,010
なんで誰も
分かってくれないんだろうな?
00:21:02,844 --> 00:21:04,012
ニーナ…
00:21:05,305 --> 00:21:06,640
(足音)
00:21:07,057 --> 00:21:07,766
うん?
00:21:07,975 --> 00:21:09,851
(雷の音)
00:21:10,644 --> 00:21:12,437
ショウ・タッカーだな?
00:21:12,938 --> 00:21:17,442
(タッカー)
誰だ? 軍の者… ではないな!
00:21:17,943 --> 00:21:21,488
どうやって入ってきた
表に憲兵がいたはずだ
00:21:22,155 --> 00:21:26,743
神の道に背きし錬金術師
00:21:26,868 --> 00:21:27,536
(タッカー)うぐっ
00:21:27,911 --> 00:21:29,746
滅ぶべし
00:21:29,913 --> 00:21:31,039
(タッカー)ううっ…
00:21:38,338 --> 00:21:40,090
(合成獣(キメラ))おとうさん…
00:21:42,009 --> 00:21:45,887
おとうさん おとうさん…
00:21:46,972 --> 00:21:52,269
哀れな この姿になってしまっては
元に戻る方法はない
00:21:53,395 --> 00:21:56,606
せめて 安らかに逝くがよい
00:21:56,732 --> 00:21:58,734
(雷の音)
00:21:59,693 --> 00:22:02,654
(雨の音)
00:22:02,779 --> 00:22:03,655
(傷の男(スカー))神よ
00:22:03,905 --> 00:22:05,198
(雷の音)
00:22:05,324 --> 00:22:09,286
(傷の男(スカー))
今2つの魂が
あなたの元へ帰りました
00:22:09,911 --> 00:22:17,419
その広き懐に彼らを迎え入れ
哀れな魂に安息と救いを与えたまえ
00:22:18,503 --> 00:22:21,465
(雷の音)
00:22:21,590 --> 00:22:24,468
(雨の音)
00:22:27,512 --> 00:22:33,518
{\an8}♪~
00:23:50,971 --> 00:23:56,977
{\an8}~♪
00:23:59,354 --> 00:24:01,731
(ナレーション)
雨降りしきるイーストシティ
00:24:01,898 --> 00:24:07,529
ニーナの死に打ちひしがれる
エドとアルを 謎の男 スカーが襲う
00:24:08,488 --> 00:24:11,950
絶体絶命の危機に
エドは必死の決断をする
00:24:13,076 --> 00:24:15,704
次回 鋼の錬金術師
00:24:15,829 --> 00:24:17,372
FULLMETAL
ALCHEMIST
00:24:17,581 --> 00:24:20,250
第5話“哀(かな)しみの雨”
00:24:21,334 --> 00:24:26,339
絶望がもたらす決断を
認めることはできるのか